پژوهش های معناشناختی متون ادبی

پژوهش های معناشناختی متون ادبی

بررسی تحلیلی - انتقادی معناشناسی ساخت‌های مصدری عربی از دیدگاه عبدالقاهر جرجانی و ابوحیان اندلسی در قرآن؛مطالعه موردی مصادر مضاف، صریح و مؤوّل

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان
1 استادیار، گروه زبان و ادبیات عرب، دانشگاه علوم اسلامی رضوی، مشهد، ایران.
2 سایر، حوزه علمیه خراسان، مدرسه علمیه عالی نواب، مشهد، ایران.
چکیده
یکی از هدف‌های علم معانی، بیان تفاوت‌ معنایی ساختارهای متشابه است. بلاغت‌دانان مسلمان با مطالعه این ساختارها در قرآن، آثاری تحلیلی برجای نهاده‌‌اند. یکی از ساختارهای پربسامد و متنوع، ساختارهای مصدری است که در پردازش معنا نقشی چشمگیر دارند. از این رو عبدالقاهر جرجانی و ابوحیان اندلسی با بررسی کاربردهای مصدر مضاف و مصدر مؤول دو دیدگاه متفاوت ارائه کردند. این نوشتار تحلیلی – انتقادی، کوششی است برای تعیین دیدگاه درست درباره تحلیل معنایی مصدر مضاف و مصدر مؤول. بدین منظور دیدگاه‌های آنان درباره سه گونه یادشده مصدر با تطبیق بر شماری از آیات قرآن، و بررسی دیدگاه‌های برخی مفسران و فقها ارزیابی شد. عبدالقاهر مصدر مضاف به فاعل را نشانه وقوع حدث می‌داند؛ امّا مصدر مضاف به مفعول و مصدر مؤوّل، را دالّ بر تحقّق حدث نمی‌داند. ابوحیان در هر دو مورد با عبدالقاهر مخالف است. تحلیل شواهد قرآنی، دیدگاه عبدالقاهر را تأیید می‌کند. از این رو در ترجمه و تحلیل قرآن کریم و دیگر متون، باید دلالت مصدر مضاف به فاعل  بر وقوع، و مصدر مضاف به مفعول و مصدر مؤوّل بر عدم وقوع، لحاظ گردد.
کلیدواژه‌ها

عنوان مقاله English

A Critical Analytical Study of the Semantic Functions of Arabic Verbal Nouns in the Quran from the Perspectives of Abd al-Qahir al-Jurjani and Abu Hayyan al-Andalusi: A Case Study of Idafa, Explicit, and Interpreted Verbal Nouns

نویسندگان English

Hamid Abbaszadeh, 1
Alireza Khoainian, 2
1 Assistant Professor, Department of Arabic Language and Literature, Razavi University of Islamic Sciences, Mashhad, Iran.
2 Others, Khorasan Seminary, Navab Higher Seminary, Mashhad, Iran.
چکیده English

One of the fundamental objectives of Ilm al-Ma‘ani (the science of meaning) is to distinguish semantic variations between structurally similar linguistic forms. Muslim rhetoricians, through their studies of the Quran, have produced extensive analytical works on these structures. Among the most frequent and highly nuanced formations in Quranic discourse are verbal noun constructions, which play a crucial role in meaning formation and rhetorical effect. In this regard, Abd al-Qahir al-Jurjani and Abu Hayyan al-Andalusi proposed divergent perspectives on the semantic applications of Idafa (possessive) and interpreted verbal nouns. This critical-analytical study aims to evaluate the contrasting positions of the noted perspectives, providing a systematic semantic analysis to determine the most accurate interpretative approach. To achieve this, the research compares their arguments across the three types of verbal nouns mentioned, correlating their views with Quranic verses, alongside insights from exegetes and jurists. Al-Jurjani argues that Idafa verbal nouns connected to a subject indicate the actual occurrence of an event, whereas those linked to an object—as well as interpreted verbal nouns—do not necessarily denote an event’s realization. Abu Hayyan, however, disagrees on both accounts. Quranic textual analysis supports al-Jurjani’s position, demonstrating that Idafa verbal nouns referring to subjects signify event occurrence, while those linked to objects—and interpreted verbal nouns—lack explicit event realization. Consequently, in Quranic translation and interpretative analysis, scholars must take these semantic distinctions into account to preserve textual accuracy and legal reasoning in Islamic jurisprudence.

کلیدواژه‌ها English

Jorjani
Abuhayyan
Componential analysis
Idafa verbal noun
Interpreted verbal noun
دوره 3، شماره 1
بهار 1404
بهار 1404
صفحه 90-107

  • تاریخ دریافت 22 بهمن 1403
  • تاریخ بازنگری 21 اسفند 1403
  • تاریخ پذیرش 02 اردیبهشت 1404